精修《经济学人》中译文| 01

2024-05-08 20:34

1. 精修《经济学人》中译文| 01

翻译之路道阻且长,必经百般磨砺。每周精修一篇《经济学人》中译文,主要目的是琢磨语言,一方面学习英文表达,另一方面深入思考中文表达。尽量避免“翻译腔”,就算是没有白费功夫了。【这里是我的精修】
  
 
  
  
 Low-Earth-orbit satellites
  
  Round and round they go 
  
 The launch of thousands of new satellites will boost the space economy
  
 近地轨道卫星
  
 转圈圈
  
 【转呀转呀转呀转】
  
 将有数千颗新卫星升空,推动太空经济发展
  
 【数千颗新卫星即将升空,太空经济将迅猛发展】
  
 
  
  
 Space is becoming more crowded. On December 3rda Falcon 9 rocket made by SpaceX thundered into the sky. On board were 64 small satellites, more than any American company had launched before in one go. They have an array of uses, from space-based radar to the monitoring of radio-frequency emissions. One, designed by Trevor Paglen, an artist, will soon unfurl a 30-metre reflective structure that will shine down on Earth like an artificial star, visible to the naked eye.
  
 太空正变得越来越拥挤。12月3日,SpaceX制造的一枚猎鹰九号火箭轰隆升空。它上面装载了64颗小型卫星,超过之前任何一家美国公司单次发射卫星的数量。从天基雷达到无线电发射监测,这些卫星的用途多种多样。其中一颗由艺术家Trevor Paglen设计,内嵌的30米场反射器不久将会打开,变成一颗肉眼可见的人造星星,在地球的上空闪光。
  
 【太空越来越拥挤了。12月3日,SpaceX发射了一枚猎鹰9号火箭,这一次共有64颗小型卫星随之升空,创下了美国公司单次发射卫星数量的新纪录。这些卫星用途多样,从天基雷达到无线电监测等十分广泛。其中还包括一颗由艺术家特雷弗·裴格伦(Trevor Paglen)设计的艺术卫星,它将在太空中释放约30米长的反射器,变身为肉眼即可观赏到的人造卫星。】
  
 
  
  
 These objects are part of the latest breed of low-Earth-orbit (LEO) satellites, which are designed to whizz around the planet only a few hundred kilometers above its surface. This month’s launch is just a taste of what is planned. SpaceX and OneWeb, a communications firm, plan to launch satellites in their thousands, not hundreds (see briefing). The pair are set to double the total number of satellites in orbit by 2027.
  
 这些都属于最新型的近地轨道卫星,在距地表仅几百公里的轨道上绕行。本月发射的只是计划中的以下部分。SpaceX和卫星通信公司OneWeb计划发射几千而不是几百颗卫星。两家公司的目标是让轨道卫星的综述到2027年增加一倍。
  
 【此次发射的卫星都属于最新型近地轨道卫星(LEO),运行轨道距离地面不过几百公里。此次发射活动也只是更宏大计划的牛刀小试。SpaceX和通信公司OneWeb打算发射数以千计的卫星,几百个尚不足为道,到2027年,它们要把在轨卫星的数量增加一倍。】
  
 
  
  
 That promises to change things dramatically on Earth. LEO satellites can bring internet connectivity to places where it is still unavailable or unaffordable. This will also be an enduring source of new demand for the space economy. Morgan Stanley, a bank, projects that the space industry will grow from $350bn in 2016 to more than $1.1trn by 2040. New internet satellites will account for a half this increase.
  
 这会给地球带来巨大改变。近地轨道卫星可以为目前还未接入互联网或者联网成本过高的地区提供网络连接。而这也将是太空经济新需求的持久源泉。摩根士丹利预测,航天业的规模将从2016年的3500亿美元增长至2040年的超过1.1万亿美元。其中一半的增长将源自新兴互联网卫星。
  
 【这将给人类社会带来巨大改变。有了近地轨道卫星,目前没有网络或者网络太贵的地区就能联网了。太空经济也将因此获得源源不断的新需求。摩根士丹利预测,到2040年,太空行业规模将从2016年的3,500亿美元增长到超过1.1万亿美元,其中一半将来自互联网卫星。】
  
 
  
  
 For that to happen, however, three worries must be overcome. Debris is the most familiar concern. As long ago as 1978, Donald Kessler, a scientist at NASA, proposed a scenario in which, when enough satellites were packed into low-Earth orbits, any collision could cause a chain reaction which would eventually destroy all space craft in its orbital plane. The syndrome which bears Mr. Kessler’s name weighs heavily on the minds of executives at the new satellite firms. Debris could conceivably render entire tracts of space unusable for decades. (Collisions have already happened. In 2009 an American satellite and a Russian one crashed into each other above Siberia, sending over a tonne of metal fragments swirling around the planet at thousands of kilometers per hour.)
  
 然而,要实现这一点必须解决三大忧患。其中最为人熟知的一个是空间碎片。早在1978年,美国国家航空航天局的科学家DO哪来的Kessler就提出,当足够多的卫星进入近地轨道时,任何碰撞都可能引起连锁反应,最终破坏所在轨道平面内的所有航天器。这一被命名为“凯斯勒综合症”的理论是压在新型卫星公司高管心头的一块大石。碎片可能导致整个太空轨道在几十年内都无法使用。(碰撞事件已有发生。2009年一颗美国卫星和一颗俄罗斯卫星在西伯利亚上空相撞,产生的一吨多金属碎片以每小时数千公里的速度在地球上空旋转。)
  
 【然而,要实现这一愿景,尚需解决三大问题。太空垃圾首当其冲。1978年,美国国家航空航天局的科学家唐纳德·凯斯勒(Donald Kessler)就曾提出,当近地轨道卫星达到一定的密集程度,一旦发生碰撞,连锁反应将摧毁该轨道平面上的所有航天器。这种情景被命名为“凯斯勒综合症”,给新兴卫星公司高管的心头投下了一片阴影。一旦太空轨道上挤满了碎片,或许数十年都不能再发射航天器了。(太空碰撞已经不再是设想。2009年,一颗美国卫星和一颗俄罗斯卫星在西伯利亚上空相撞,留下了一吨多金属碎片以每小时数千公里的速度在地球上空飞速旋转。)】
  
 
  
  
 Solutions exist. One is to grab malfunctioning satellites and pull them down into Earth’s atmosphere. Another is to monitor space more intensively for debris; a US Air Force programme called Space Fence is due to start in 2019. But technology is only part of the answer. Rules are needed to govern the safe disposal of old satellites from low-Earth orbit. The United States’ Federal Communications Commission is revising its regulations with this in mind. Other countries should follow suit.
  
 解决办法是有的。一个方案是“捉住”故障卫星,将其下拉至地球大气层中。另一个方案是更严密地检测太空中的碎片,美国空军一项名为“太空篱笆”(Space Fence)的相关计划将于2019年启动。但技术只是解决方案的一部分,还需要制定规则来管理近地轨道就卫星的安全处置问题。为此美国联邦通信委员会(FCC)正在修订相关规定。其他国家也应效仿。
  
 【解决办法还是有的。首先,可以将发生故障的卫星抓住并拖入地球大气层中。其次,更严密地监控太空碎片;美国空军就将在2019年启动Space Fence(太空篱笆)计划。但是科技只是一个方面。要安全清除近地轨道上的旧卫星,还需要相关政策加持。美国联邦通信委员会(FCC)正在沿着这个思路修订相关规定。其他国家也应如此。】
  
 
  
  
 Cyber-security is a second, long-standing worry. Hackers could take control of a satellite and seal intellectual property, redirect data flows or cause a collision. The satellite industry has been slow to respond to such concerns. But as more of the world’s population comes to rely on the infrastructure of space for access to the internet, the need for action intensifies.
  
 第二个担忧存在已久——网络安全。黑客可能劫持卫星,窃取知识产权,重新定向数据流,或者让卫星相撞。卫星行业对这类问题反应迟缓。但随着世界上越来越多人口依赖太空基础设施接入互联网,就此类风险采取行动变得愈加迫切。
  
 【其次,网络安全隐患存在已久。黑客可能劫持卫星,窃取知识产权,重新定向数据流,甚至让卫星相撞。对于这些问题,卫星行业的反应一直很缓慢。但是,越来越多的人口需要依赖太空基础设施才能连接互联网,因此,采取行动已变得十分紧迫。】
  
 
  
  
 The third issue follows from the first two. If a simple mistake or a cyber-attack can cause a chain reaction which wipes out hundreds of billions of dollars of investment, who is liable? Underwriters are studying the plans of firms that wish to operate large numbers of satellites. But there is a long way to go before the risks are well understood, let alone priced.
  
 第三个问题因前两者而生。如果一个简单错误或一次网络攻击就可能导致连锁反应,令数千亿美元的投资化为乌有,那么谁该为此负责?保险公司正在研究那些想要运营大量卫星的企业提出的计划。但要充分了解其中的风险尚需时日,更别说要为这些风险定价了。
  
 【问题之三与前两者联系密切。如果一个小小的错误或者一次网络攻击就能引发连锁反应,足以让数百亿美元投资化为乌有,那么这笔账该找谁来算呢?保险公司正在帮助有意运营大量卫星的公司研究保险计划,但是充分了解其中风险尚需时日,要给风险定价岂不是难上加难。】
  
 
  
  
 As space becomes more commercialized, mind-bending prospects open up: packages shuttled across the planet in minutes by rocket rather than by plane, mining equipment sent to asteroids, a stream of paying passengers launched to orbit and beyond. All that and more may come, one day. But such activities would raise the same questions as LEO satellites do. They must be answered before the space economy can truly blossom.
  
 随着太空空间变得更商业化,让人脑洞大开的前景渐现:通过火箭而不是飞机在几分钟之内横跨地球递送包裹;把采矿设备发射到小行星上;把付费乘客“发射”到地球轨道或更远的地方。某一天,这些乃至更多的想法也许都会一一实现。但这些活动会和近地轨道卫星引发同样的问题。必须首先回答这些问题,太空经济才能真正开花结果。
  
 【太空的商业化程度越来越高,千奇百怪的想法也纷纷涌现:用火箭代替飞机送快递,几分钟就能穿越地球;把采矿设备发送到小行星上去;花钱买票就能去地球轨道甚至更远的地方。未来某天,或许再光怪陆离的想法也能成真。但是那时,人们还是要面对近地轨道卫星今天面对的问题。只有尽快找到解决办法,太空经济才能真正百花齐放。】

精修《经济学人》中译文| 01

2. 译《经济学人》(1)

北宸老师的经验之谈,翻译《经济学人》可以快速提高中文写作水平。我抱着尝试的态度开始了练习。
  
  Forewarned is forearmed
   
  
  有备无患 
  
  Software can model how a wildfire will spread —— and how to stop it happening 
  
  山火会怎么扩散和怎么防止其发生,现在计算机软件可以通过建立模型来预测。 
                                          
 
  
  
 LEST anyone doubt the speed with which a brush fire can strike,consider how rapidly flames engulfed Mati,a seaside resort near Athens, on July 23rd.Less than 90 minutes after fire was reported,flames had reached densely populated areas. Hordes of people fled into the sea, the only refuge,to escape. At least 91 were killed.
  
 在7月23日,几乎没有人相信一个小小的灌木丛引发的火灾会迅速蔓延开来,火焰快速吞没了一个靠近雅典的海滨浴场——马蒂亚。火情上报后不到90分钟的时间里,大火已经烧到了人口密集的居住区。人们成群结队地逃向仅剩的避难场所,大海。至少91人死亡。
  
 That toll could have been avoided,says Gavriil Xanthopoulos,a wildfire expert at Greece's Ministry of Rural Development and Food,if proper had been made in advance of fire-simulation software. Fed with data on the area's vegetation, building materials, paved surfaces, paths to the sea and weather patterns, such software would have suggested, he says, those places where trees and brush should have been removed,roads widened and evacuation paths built-not to mention how zoning laws could have been better devised in the face of fire risk.
  
 希腊共和国农村发展和食品部长加弗瑞塞普洛斯说:“如果提前用火灾模型软件做好了准备,这次的伤亡是可以避免的。”他接着说,“借助某个区域的植物、建筑材料、地表、到海边的路径和天气模型的数据,这些软件可以形成建议,哪些地方的树和灌木需要移除,哪些路需要加宽,哪些地方需要建避难场所。更不必说还能根据火灾风险设计更合理的区域规划法规。”
  
 Greece, Dr Xanthopoulos laments, has been slow to adopt such software. Other are not so dilatory. America's Forest Service, for instance, uses a model developed by Esri, a geographic-information firm in Redlands, California, to assess fire risk. This model feeds on data on the distribution and types of trees,bushes and other vegetable ground cover, and on construction materials used in an area.
  
 塞普洛斯先生哀叹,希腊还是迟迟没有采用这些软件。别的国家可没这么缓慢。例如,美国林业局正在使用一套由加利福尼亚州雷德兰兹市的一家地理信息公司Esri开发的模型。模型中的数据是取至树、灌木、其他地表植物的类型和分布,以及该地区使用的建筑材料。

3. 英语翻译汉语之二,经济学原论里面的几句话。高分悬赏啊!!!

曼昆的经济学原理么?

5。总收入依赖于价格弹性,因为需求曲线是一条“价格-数量”曲线。当价格变动时,需求量也随之变化并改变总收入。该总收入的变化量取决于消费者对价格变化的反应,而这正是衡量弹性的准确定义。
6。供给价格弹性是衡量供给量对价格变动的反应程度。
7。供给价格弹性随着时间而增加,因为时间越长,发生产量调整的可能性越大。
8。收入弹性是用来衡量消费者收入变动的比率所引起的商品需求量变动的比率。

希望回答对你有帮助

英语翻译汉语之二,经济学原论里面的几句话。高分悬赏啊!!!

4. 经济学·阅读

《牛奶可乐经济学:最妙趣横生的经济学课堂》,书中千奇百怪的例子,加上妙趣横生的分析一定会对你有所帮助。经济学家罗伯特·弗兰克另辟蹊径:让每位读者都成为经济学家。他在自己的经济学概论课上,布置了一篇书面作业:“利用经济学原理,探讨你亲身观察到的事件或行为模式中的有趣问题。”他在课堂上说,“文章字数有限制,500字以内。很多出色的论文比这还要短得多。文章里面不要掺杂复杂的技术。要假设你是在给一个从没上过经济学课的亲戚讲故事。最好的论文,普通人一看就明白了,而且一般都不用什么公式和图表。”
  为什么牛奶装在方盒子里可乐却装在圆盒子里?
  为什么女士衣服的扣子在左边而男士的在右边?
  为什么全新的二手车要比新车便宜得多?
  为什么餐厅都为饮料提供免费续杯?
  为什么女模特要比男模特挣得多?
  为什么大学教授说话语焉不详?
  ……
  如果你正在犹豫是否去商场的折扣卖场;
  如果你正在为买博物馆套票举棋不定;
  如果你正在为租婚纱还是买婚纱犯愁;
  如果你正在考虑换一份清闲的工作;
  如果……
  请翻开《牛奶可乐经济学--最妙趣横生的经济学课堂》吧。一次经济学趣味之旅即将在你眼前展开。
最新文章
热门文章
推荐阅读