信用证中的英文解释,越详细越好

2024-05-06 11:34

1. 信用证中的英文解释,越详细越好

需提供信用证内容。下面为一些信用证中常用术语:
----Kinds of L/C 
revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销 信用证 /不可撤销信用证
2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证
3.sight L/C/usance L/C 即期信用证 / 远期信用证 
4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证
5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证
6.revolving L/C 循环信用证
7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证 
8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证
9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证
10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证
11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证
12.traveller's L/C(or:circular L/C) 旅行信用证信用证有关各方名称
----Names of Parties Concerned 
opener 开证人
(1)applicant 开证人(申请开证人)
(2)principal 开证人(委托开证人)
(3)accountee 开证人
(4)accreditor 开证人(委托开证人)
(5)opener 开证人
(6)for account of Messrs 付(某人)帐
(7)at the request of Messrs 应(某人)请求
(8)on behalf of Messrs 代表某人
(9)by order of Messrs 奉(某人)之命
(10)by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户
(11)at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户
(12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示
2.beneficiary 受益人
(1)beneficiary 受益人
(2)in favour of 以(某人)为受益人
(3)in one's favour 以……为受益人 (4)favouring yourselves 以你本人为受益人
3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票) 
(1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人
(2)to value on 以(某人)为付款人
(3)to issued on 以(某人)为付款人
4.drawer 出票人
5.advising bank 通知行 
(1)advising bank 通知行 
(2)the notifying bank 通知行 
(3)advised through…bank 通过……银行通知
(4)advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知
6.opening bank 开证行
(1)opening bank 开证行
(2)issuing bank 开证行 
(3)establishing bank 开证行
7.negotiation bank 议付行
(1)negotiating bank 议付行
(2)negotiation bank 议付行 
8.paying bank 付款行 
9.reimbursing bank 偿付行 
10.the confirming bank 保兑行

扩展资料:
信用证方式有三个特点:
一是信用证是一项自足文件(self-sufficient instrument)。信用证不依附于买卖合同,银行在审单时强调的是信用证与基础贸易相分离的书面形式上的认证;
二是信用证方式是纯单据业务(pure documentary transaction)。信用证是凭单付款,不以货物为准。只要单据相符,开证行就应无条件付款;
三是开证银行负首要付款责任(primary liabilities for payment)。信用证是一种银行信用,它是银行的一种担保文件,开证银行对支付有首要付款的责任。
参考资料:百度百科-信用证

信用证中的英文解释,越详细越好

2. 求高人翻译商务英语

卖方:中国国际轻工业品进出口公司

买方:纽约贸易有限公司

此合同为买卖双方共同签订的,即买方同意购买,卖方根据以下规定的条款及商品同意出售下列商品:

商品名称:太平洋牌棉床单    

商品规格:123号和567号商品
      
数量:1200打(每打12个)

单价:X X美元/打,到岸价,纽约

总价:X X美元    

包装:每半打一小盒,20小盒一大箱
      
唛头:由卖方自定。
     
保险:由卖方保以发票金额120%的一切险和战争险。     

装运时间:2008年七月起装运分三次装运,每次400打,每次装运间隔一个月。

装运港:中国港口

目的港:纽约港
     
支付条款: 确认有效的不可撤销即期信用证 保兑 随附运输单据。    

2008年5月签订于北京

3. Our terms of payment are by irrevocable L/C pauable by sight draft against p

不可撤销还是要打出来的。pauable就是payable,笔误。

Our terms of payment are by irrevocable L/C pauable by sight draft against p

4. 商务英语翻译

很高兴收到你10.15号的信,说你已接受我们10.4号的报盘.在此,我们确认将销售给你方5,000打劳动手套,打印编号为153的价格是香港目的港价27美金一打.CIF(成本+运费+保险)目的港香港.货物包装:1打/内盒.10个内盒/大箱.保险由卖方办理.所有险和战争险,保额为商业发票面值的110%.货运有效期为2008年一月,从中国到香港.
  唛头由我们选择制作.我们的付款条件是保兑的,即期不可撤销信用证.该信用证于货运月前45天开至我方,根据我方惯例,该信用证在中国议付有效期至货运截止期后15天.

5. 谁能告诉我一些关于外贸中经常用到的英语。

  1. As we are in the market for…, we should be pleased if you would send us your best quotations.
   In the market for…: 需求…
   Best quotations: most favorable quotations 最优惠的报价
  2. We have seen your advertisement in … and shall be glad if you will send us particulars of ….
   Particular: details 详细情况
  3. If you can supply goods of the type and quality required, we may place regular orders for large quantities.
   Goods of the type and quality: 此种类型和质量的产品
   Place orders/ an order: 下订单
  place a substantial order 大量订购
  4. It gives us much pleasure to send you the catalogues asked for in your letter of….
   Give sb much pleasure to do… 很高兴做某事
   Asked for: required 要求的
  5. We regret to inform you that we are not in a position to cover your need for the said goods. Once our suppliers are replenished, we shall be only too pleased to revert to this matter.
   Regret to inform sb: 很遗憾的通知…
   Not in a position to do : unable to do 无法,不能够
   Cover one’s need: 满足…的需求
   Replenish: 补充,补给
   Revert to this matter: 回复此事
  6. We have much pleasure in enclosing a quotation sheet for our products and trust that their high quality will induce you to place a trial order.
   Enclose: 随函附上
   Quotation sheet: 报价单
   Induce sb to do: 促使某人做…
   Trial order: 尝试订单
  7. We put forward for your consideration an offer for our new products, and hope you will take advantage of this opportunity.
   Put forward an offer: 提出一个报价
   Take advantage of this opportunity: 利用这次机会
  8. Please be informed that, on account of the fluctuations of foreign exchange, the quotation is subject to change without previous notice.
   Be informed that…请知悉
   Fluctuation: 上下波动
   Foreign exchange: 外汇
   Be subject to: 常有,易受 having a tendency to
  e.g. The trains are subject to delays when there is fog.

  9. You enquiry of January 10, 19.. has been referred to us for attention as we are the exporters of the articles you require.
   Be referred to sb. for attention: 提交给某人,请某人关注
   Articles: products, goods, commodities 货物
  10. As the goods of your specifications are in short supply, we intend to furnish you with our commodity as a substitute, which is of good quality and very close to your specifications but will be offered at a more favorable price.
   Specifications: 规格
   In short supply: 短缺 (out of stock 缺货)
   Substitute: alternative 替代品
   Favorable: 优惠的 (most favored nation 最惠国)

  Instruct sb.             指示某人/某行
  In one’s favor           以…为受益人的
  Be authorized to do     被授权作…
  Draft                  汇票
  Bill of lading            提单
  Commercial invoice      商业发票
  Insurance policy / certificate保单
  In duplicate             一式两份
  In triplicate             一式三份
  Certificate of origin      原产地证明          Transshipment          转运
  Partial shipments       分批装运             Expire                 到期
  Expiry date            到期日
  Uniform Customs & Practice for Documentary credit跟单信用证统一惯例
  International Chamber of Commerce国际商会

  Useful expressions
  1. Our terms of payment are by confirmed, irrevocable L/C in our favor, available by draft at sight, reaching us one month ahead of shipment, remaining valid for negotiation in China for another 21 days after the prescribed time of shipment, and allowing transshipment and partial shipments.
  Negotiation 议付                         Prescribed adj. 指定的

  2. In view of the small amount of this transaction, we are prepared to accept payment by D/P at sight (or at 30 days’ sight) for the value of the goods shipped.
  D/P at sight 即期付款交单                 30 days’ sight 三十天付款交单

  3.  In compliance with your request, we will make an exception to our rules and accept delivery against D/P at sight, but this should not be regarded as a precedent.
  In compliance with 根据…                 Make an exception 作为例外
  precedent 先例

  4.  We regret having to inform you that although it is our desire to pave the way for a smooth development of business between us, we cannot accept payment by D/A.
  Pave the way for: 为…铺平道路、做好准备  D/A: 承兑交单

  5. We regret our inability to make any arrangement contrary to our usual practice, which is payment by confirmed, irrevocable letter of credit payable against presentation of shipping documents and valid for at least 15 days beyond the promised date of shipment.
  Inability: 无能为力                        Contrary to: 和…对立、相反
  Usual practice: 惯例

  6.   We wish to draw you attention to the fact that as a special sign of encouragement, we shall consider accepting payment by D/P during this sales-pushing stage. We trust this will greatly facilitate your efforts in sales, and we await your favorable reply.
  Draw one’s attention to: 请…注意…       Special sign of encouragement: 鼓励的特别表示
  Sales-pushing stage: 促销阶段            Facilitate: 有助于 facilitate one’s development

  1. 请注意,付款是以保兑的、不可撤销的、允许分装和转船、见票即付的信用证支付。
  我们的付款方式,一般是以保兑的、不可撤销的、以我公司为受益人的、按发票金额见票即付的信用证支付。该信用证应通过我们认可的银行开出。
  Please note that payment is to be made by confirmed, irrevocable L/C allowing partial shipments and transshipment, available by draft at sight.
  Our usual mode of payment is by confirmed, irrevocable letter of credit, available by draft at sight for the full amount of the invoice value to be established in our favor through a bank acceptable to us.
  2. 我们通常的做法是凭即期付款交单而不用信用证。因此,我们希望你对这笔交易和今后的交易也接受付款交单方式。
  对你方1156 号订单,我们可以接受你们所提的永远其汇票支付的建议。货物装出后,我们将向你方开出60 天期的汇票,请到期即付。
  Our usual practice of payment is by D/P at sight instead of L/C. We should, therefore, like you to accept D/P terms for this transaction and future ones.
  Your proposal for payment by time draft for Order No. 1156 is acceptable to us, and we shall draw on you at 60 days’ sight after the goods have been shipped. Please honor our draft when it is due.

  3. 为了你方在你市场推销我方产品铺平道路,我方将接受即期付款交单方式付款,以示特别照顾。
  你方以付款交单方式付款的要求,我方以予以考虑。鉴于这笔交易金额甚微,我们准备以此方式办理装运。
  In order to pave the way for your pushing the sale of our products in your market, we will accept payment by D/P at sight as a special accommodation.
  Your request for payment by D/P has been taken into consideration. In view of the small amount of this transaction, we are prepared to effect shipment on this D/P basis

  Packing containers
  Cardboard box        厚纸盒
  Carton               纸箱
  Poly bag             塑料袋
  Zippered bag         拉链袋
  Wooden case        木箱
  Crate                板条箱/柳条箱
  Sack                麻布袋
  Can                 罐、铁罐
  Barrel                桶
  Bale                 大包、捆包
  Kraft paper           牛皮纸
  Metal strap           铁条
  Fermented plastic      泡沫塑料
  Saw dust             木屑
  Wax paper            蜡纸
  Carboy              大玻璃瓶
  Pallet               货物托盘
  Marking
  1. There are three principal types of marking
  • The consignees’ (收货人) own distinctive marks – they include the name of the port of destination.
  • Some countries require the name of the country of origin and weight and dimensions to be marked on package.

  Special directions or warnings
  Explosive            易爆品
  Inflammable         易燃物
  Poison              有毒物
  Corrosive            腐蚀性物品
  Radioactive          放射性物品
  Toxic and infectious  有毒和有传染性
  Do not turn over     不可倒置
  Use no hooks       勿用吊钩
  Fragile             易碎
  Handle with care    小心轻放
  Keep cool/dry/flat    保持阴凉/干燥/平放
  This side up         这面朝上

谁能告诉我一些关于外贸中经常用到的英语。

6. 外贸英语翻译

我们的付款条件是即期证实,草案所不可撤销的信用证提供有利于我们,我们提前一个月到达装运,其余为在中国进一步谈判有效期为21天装船后的规定时间,并允许分批装运和转运 
2在这个交易量小,我们准备接受即期装运的货物的价值以D / P付款。 
3遗憾地通知你,虽然这是我们的愿望铺平了我们之间的业务顺利发展铺平道路,我们不能接受付款的D /甲 

4,我们很遗憾我们无法作出任何安排特雷我们的惯例,这是由确认,对信用和空运文件和有效的介绍费不可撤销信用证支付至少21超出承诺的装运日期后。 
5我们想提请你注意的是,作为一个特殊标志的鼓励,我们将考虑接受付款以D / P在此销售推stage.We相信这将极大地促进销售你的努力,我们等待你有利答复。 
关于我们之间的交换传真六在过去几天里,我们很高兴能与您完成以下交易。 
7我们有交给你为按订货单附上各条线索秩序pleasuer。 
8,我们已收到,谢谢您的报价...并高兴地向您发送以下顺序,我们相信会收到您的最佳服务。 
9,我们将会作为急需的货物,交货及时调整

7. 帮忙翻译几个信用证条款,回答以后加分~~

tomakeapresentation

帮忙翻译几个信用证条款,回答以后加分~~

8. 外贸英语函电 求解 急