《穿井得人》宋君为什么要派人向丁氏询问这件事呢?

2024-05-13 20:10

1. 《穿井得人》宋君为什么要派人向丁氏询问这件事呢?

因为宋君好奇,挖井怎么能挖出一个活人。宋君不太相信穿井得一人的事情,从中可以看出他是一个很谨慎的人。
宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。
宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。”

《穿井得人》启示  
这则寓言提醒人们:听到什么传闻之后,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。
凡事都要调查研究,才能弄清真相。眼见为实,耳听为虚。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。要深入调查研究,切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云。所有的流言都不可信,只有实际才是真理。

《穿井得人》宋君为什么要派人向丁氏询问这件事呢?

2. 穿井得一人中宋君为什么派人向丁氏询问这件事从中可以看出他是一个怎样的人?

《穿井得一人》中宋君派人向丁氏询问这件事的原因是宋君不太相信穿井得一人的事情,从中可以看出他是一个很谨慎的人。
《穿井得一人》
战国  吕不韦
原文:
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
译文:
宋国的一户丁姓人家,家里没有水井就外出打水浇田,经常一个人居住在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”
有听闻了这件事就转述的人说:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人讲述这件事,使宋国国君知道了这件事。宋国国君命令人向丁氏问这件事,丁氏回答说:“得到一个人的劳力,不是在井中得到一个人。”听到像这样的传闻,还不如没有听到。

扩展资料:
《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。
凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。
参考资料来源:百度百科-穿井得一人

3. 穿井得一人中宋君为什么派人向丁氏询问这件事从中可以看出他是一个怎样的人?

宋君在听说“挖井的一人”的事情后,派人询问事情的经过,是想要了解事情的真相。这可以看出宋君不是一个轻信传言、实事求是的人。【摘要】
穿井得一人中宋君为什么派人向丁氏询问这件事从中可以看出他是一个怎样的人?【提问】
宋君在听说“挖井的一人”的事情后,派人询问事情的经过,是想要了解事情的真相。这可以看出宋君不是一个轻信传言、实事求是的人。【回答】

穿井得一人中宋君为什么派人向丁氏询问这件事从中可以看出他是一个怎样的人?

4. 宋国丁氏家族穿井得一人的故事

一句一译:
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
翻译:宋国一个姓丁的人,家里没有水井就外出打水浇田,经常一个人居住在外面。
及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”
翻译:等到他家挖了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家挖水井得到一个人。”
有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”
翻译:有听闻了这件事的人就转述说:“丁氏挖井得到了一个人。”
国人道之,闻之于宋君。
翻译:国都的人都传播这件事,使宋国国君知道了。
宋君令人问之于丁氏。
翻译:宋国国君命令人向丁氏问这件事。
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”
翻译:丁氏回答说:“得到一个人的劳力,不是在井里得到了一个人。”
求闻之若此,不若无闻也。
翻译:听到像这样的传闻,还不如没有听到。

故事启示:
凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。
不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。

5. 宋之丁氏穿井得一人是什么原因?

是因为人们轻信流言,盲目随从,人云亦云,闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。
《穿井得一人》【作者】吕不韦 【朝代】春秋
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者;“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向姓丁问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。

扩展资料创作背景:
《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。
启示:
凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。

宋之丁氏穿井得一人是什么原因?

6. 宋国丁氏穿井得一人的道理是什么?

凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。

本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》,原文如下:

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。



扩展资料:

注释

宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。

溉汲:打水浇田。溉,浇灌;灌溉。汲,从井里取水。

及:待,等到。

国人:指居住在国都中的人。

道:讲述。

闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。闻,知道;听说,这里是“使知道”的意思。

对:应答,回答。

得一人之使:得到一个人使唤,指得到一个人的劳力。

白话释义

宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。”听到这样的传闻,还不如不听。

7. 宋国的丁氏穿井得到一个人是什么意思

  寻到的消息如此,不如不知道.
  原文
  宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人.”国人道之,闻之于宋君.宋君使人问之于丁氏.丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也.”求闻之若此,不若无闻也.
译文
  宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要派一个人到外面打水洗涤.等到他家打了一口井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人.” 有人听到这话,传播说:“丁家挖了一口井,井里出来了一个人.”全国的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里. 宋国国君派人去问丁家的人.丁家的人回答说:“家里打了井,不必再派人到外面打水,节约一个劳动力,等于多一个人使用,并非在井中得到一个人.”早知道是这个结果,还不如不问.
注释
  1:选自《吕氏春秋·慎行览·察传》.   2:溉汲——打水洗涤.溉:音gai,浇灌.汲:音ji,从井里打水.   3:及——到了……的时候.   4:国人道之——全国人都在说这件事.国:古代国都也称“国”.   5:闻之于宋君——这件事被宋君听到了.之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语.于:介词:当“被”讲,引进主动者.宋君:宋国国君.   6:问之于丁氏——向丁氏问这件事.于:介词;当“向”讲.   7:使——劳动力.   8:吾——我家.   9:于——向;在   10:对——回答   11:不若:不如.
启示
 不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说.耳听为虚,眼见为实   以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹.   以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义.
  

宋国的丁氏穿井得到一个人是什么意思

8. 宋国有个姓丁的人,家里没有井,用水要跑好远好远经常忙不过来,,后来他打了口井他说我打了口井好比一个

道听途说
宋国有一个姓丁的,家里没有井,用水要跑好远的路去挑,经常忙不过来。后来他自己打了一口井,用水就方便多了。因此,他高兴地对别人说:“我家打了一口井,好比多了一个人力。”这话一传十,十传百,越传越走样,以至被说成是:“丁家打了一口井,挖出一个人来。”宋国的国君知道了这个传闻后,便派人到丁家去查问,才知道原来是打井以后,节省了一个挑水的人力,而不是挖出一个人。