海峡两岸合作基金会的英文全称是什么?翻译准确必有重奖。

2024-04-27 22:32

1. 海峡两岸合作基金会的英文全称是什么?翻译准确必有重奖。

海基会即海峡交流基金会(Straits Exchange Fundation,缩写为SEF) 

海协会即海峡两岸关系协会(Association for Relations Across the Taiwan Straits,缩写ARATS)

没听过海峡合作基金会,这个协会是做什么的呢?
好像上面已经两个协会已经包含了所有的内容了吧。

海峡两岸合作基金会的英文全称是什么?翻译准确必有重奖。

2. 海峡交流基金会的主要会谈

中国大陆的海峡两岸关系协会(简称“海协会”)(Association for Relations Across the Taiwan Straits,缩写ARATS)于1991年12月1日成立,是社会团体法人,以促进海峡两岸交往,发展两岸关系,实现祖国统一为宗旨。台湾方面的“海峡交流基金会”(简称“海基会”)(Straits Exchange Fundation,缩写为SEF)于1990年11月21日成立,1991年3月9日举行开幕式正式挂牌运行。主要功能是接受台当局“陆委会”委托,办理两岸交流所衍生的各项事务。1992年,海协会与海基会在香港就两岸事务性(公证书使用)商谈中如何表述坚持一个中国原则的问题进行讨论,后来形成“用各自口头声明的方式表述一个中国”原则,即“九二共识”,这也为两会商谈和海协会会长汪道涵及海基会董事长辜振甫的会晤奠定了基础。1993年4月,第一次“汪辜会谈”在新加坡举行会晤,两岸关系迈出历史性的重要一步。1998年10月,辜振甫与汪道涵在上海举行了第二次“汪辜会晤”或称辜汪会谈,双方达成包括两岸继续进行政治对话及汪道涵应邀访台的共识。但这一新局面不久再次遭到李登辉的破坏。1999年李登辉抛出两国论,拆毁了两会商谈的基础;2000年陈水扁上台后,拒不承认一个中国的原则,拒不承认两岸两会达成的“九二共识”,两岸关系持续陷入紧张僵局,两会未能再续协商,汪辜无法再度会晤,二老也带着遗憾离开人世。2008年5月29日,海协致函海基会,邀请海基会董事长江丙坤、副董事长兼秘书长高孔廉于6月11日至14日率团访问北京,就两岸周末包机、大陆居民赴台旅游事宜进行商谈;5月30日,海基会函复海协表示同意。2008年6月,海协会与海基会在北京展开商谈。两会在中断9年多后恢复往来与协商谈判,被视为当前两岸关系改善和发展的重要标志。2008年11月3日:上午,海协会协商代表团从北京出发。中午,抵达桃园机场后随即转往下榻的圆山饭店。下午,陈会长拜会辜严倬云女士,两会副会长进行相关协议预备性磋商。晚上,海基会欢迎晚宴。2008年11月4日:上午,举行第二次“陈江会谈”。下午,两会准备签署协议,两会分别召开记者会。下午,陈云林会见赖幸媛,海基会酒会。晚上,国民党荣誉主席连战晚宴。2008年11月5日:上午,两岸工商及航运座谈会,两岸金融座谈会。中午,亲民党主席宋楚瑜午宴。下午,参访新竹科学工业园区。晚上,国民党主席吴伯雄晚宴。2008年11月6日:上午,出席两岸互赠珍稀动植物记者会。11时,与台湾地区领导人马英九会面。晚上,海协会答谢宴会。2008年11月7日:上午,陈会长一行搭乘周末包机返回北京。2010年6月29日,台湾海基会和中国大陆海协会在重庆签订《海峡两岸经济合作架构协议》,又称《海峡两岸经济合作框架协议》(英文译名:Economic Cooperation Framework Agreement,ECFA)。

3. 海峡交流基金会的基本介绍

海峡交流基金会(Straits Exchange Foundation),台湾民间机构。1990年11月21日在台湾成立,由辜振甫任董事长,陈长文、许胜发任副董事长,秘书长由陈长文兼任。海基会以“是一座桥,不是一堵墙”为己任,主要任务是执行台湾当局委托办理的两岸民间交流中技术性、事务性的工作,包括两岸同胞入出境收件、核转,大陆地区文书验证及送达,两岸人犯的遣返,经贸纠纷的调解处理,学术文化交流的沟通等等。因而可视为台湾当局与大陆联系的中介机构。海基会通过台湾当局“行政院大陆委员会”对台湾当局“立法院”负责, 同时接受台湾“国民大会”监督。其资金来源大多是当局拨款,少部分为工商企业界捐款。海基会设董事会,董事会下设秘书处,文化服务处,经贸服务处,法律服务处,旅行服务处和综合服务处,负责处理有关具体事宜。1993年4月27~29日,董事长辜振甫与海峡两岸关系协会会长汪道涵在新加坡举行汪辜会谈。海基会采用财团法人基金会的形式,经费由政府与民间共同捐助。海基会初成立时的定位是“以协调处理台湾地区与大陆地区人民往来有关事务,并以保障两地人民权益为宗旨,不以营利为目的”。

海峡交流基金会的基本介绍

4. 求主要中国机构名称的英文翻译

1 中共中央委员会 Central Committee of Communist Party of China 党中央 the Chinese Central Party, Central Committee (CCPCC) 中央政治局Political Bureau of the Central Committee 全国人民代表大会National People’s Congress (NPC) 全国人大常务委员会Standing Committee of NPC 中国人民政治协商会议Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) 国务院State Council 外交部Ministry of Foreign Affairs 教育部Ministry of Education 科学技术部Ministry of Science and Technology 公安部Ministry of Public Security 国家安全部Ministry of State Security 监察部Ministry of Supervision 民政部Ministry of Civil Affairs 司法部Ministry of Justice 财政部Ministry of Finance 人事部Ministry of Personnel 劳动和社会保障部Ministry of Labor and Social Security 国土资源部Ministry of Land and Resources 建设部Ministry of Construction 铁道部Ministry of Railways 信息产业部Ministry of Information Industry 交通部Ministry of Communications 水利部Ministry ofWater Resources 农业部Ministry of Agriculture 对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (Moftec) 文化部Ministry of Culture 卫生部Ministry of Health 国家发展计划委员会State Planning Commission 国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission 国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defense 国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission 国家计划生育委员会State Family Planning Commission 国务院办公厅General Office of the State Council 中央军委Central Military Commission of the PRC 最高人民法院Supreme People’s Court 最高人民检察院Supreme People’s Procuratorate 海关总署General Administration of Customs 中华全国总工会All-China Federation of Trade Unions 中华全国妇女联合会All-ChinaWomen’s Federation 中国共产主义青年团Communist Youth League of China 中华全国工商联All-China Federation of Industry and Commerce 中国红十字会Red Cross Society of China 中国残疾人福利基金会ChinaWelfare Foundation for the Disabled King’s English school 2 中国人民对外友好协会Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries 中华归国华侨联合会China Federation of Returned Overseas Chinese 中国国际贸易促进委员会China Council for the Promotion of International Trade 中国外商投资企业协会The Association of Chinese Enterpriseswith Foreign Investment 中国科学技术协会China Association for Science and Technology 中国翻译工作者协会Translators’Association of China 海峡两岸关系协会Association for Relations Across the Taiwan Straits (Arat) 海峡交流基金会Straits Exchange Foundation (SEF) 对外贸易仲裁委员会Foreign TradeArbitration Commission (FTAC) 中国国际贸易中心China International Trade Center 中国国际信托投资公司China International Trust and Investment Corporation (CITIC) 中国成套设备出口公司China National Complete Plant Export Corporation 中国对外贸易运输公司China National Foreign Trade Transportation Corporation 中国工艺品进出口公司China National Arts and Crafts Import and Export Corporation

5. 海基会与海协会的英文全称

海基会即海峡交流基金会(Straits Exchange Fundation,缩写为SEF)

海协会即海峡两岸关系协会(Association for Relations Across the Taiwan Straits,缩写ARATS)

海基会与海协会的英文全称

6. 寻找台湾的亲人用什么方法

找海基会海峡交流基金会(全称财团法人海峡交流基金会,简称海基会;英语:Straits Exchange Foundation,SEF)成立於1990年11月21日,1991年3月9日正式挂牌运行。为办理海峡两岸交流所衍生的各项事务的机构组织,其业务授权和指导机关为行政院大陆委员会(陆委会)。海基会对等的同类机关是海峡两岸关系协会(海协会)。
 会本部. 台北市民生东路三段一五六号十七楼. 886-2-2718-7373 紧急服务专线:886-2-2712-9292

7. 1991年和1992年海峡两岸民间成立了有关统一的团体分别是什么名称

  海基会:
  海峡交流基金会(Straits Exchange Foundation),台湾民间机构。1990年11月21日在台湾成立,由辜振甫任董事长,陈长文、陈胜发任副董事长,秘书长由陈长文兼任。海基会以“是一座桥,不是一堵墙”为己任,主要任务是执行台湾当局委托办理的两岸民间交流中技术性、事务性的工作,包括两岸同胞入出境收件、核转,大陆地区文书验证及送达,两岸人犯的遣返,经贸纠纷的调解处理,学术文化交流的沟通等等。因而可视为台湾当局与大陆联系的中介机构。海基会通过台湾当局“行政院大陆委员会”对台湾当局“立法院”负责, 同时接受台湾“国民大会”监督。其资金来源大多是当局拨款,少部分为工商企业界捐款。海基会设董事会,董事会下设秘书处,文化服务处,经贸服务处,法律服务处,旅行服务处和综合服务处,负责处理有关具体事宜。1993年4月27~29日,董事长辜振甫与海峡两岸关系协会会长汪道涵在新加坡举行汪辜会谈。  海基会采用财团法人基金会的形式,经费由政府与民间共同捐助。海基会初成立时的定位是“以协调处理台湾地区与大陆地区人民往来有关事务,并以保障两地人民权益为宗旨,不以营利为目的”。   海基会会址:台北市105民生东路 三段一五六号十七楼.
  海协会:
  海峡两岸关系协会简称海协,1991年12月16日在北京成立。根据章程其为社会团体法人,以促进海峡两岸交往,发展两岸关系,实现祖国和平统一为宗旨,致力于加强同赞成其宗旨的社会团体和各界人士的联系与合作,协助有关方面促进海峡两岸各项交往和交流,协助有关方面促进海峡两岸同胞交往中的问题,维护两岸同胞的正常权益。协会最高权力机构是理事会。协会会址设在北京,并可根据需要设立办事机构。
  海协会名誉会长荣毅仁,会长汪道涵,常务副会长唐树备,副会长经叔平、邹哲开,秘书长由邹哲海峡两岸关系协会会谈开兼任。台湾同胞联合会会长张光辉,全国人大侨务委员会副主任林丽韫、台盟主席蔡子民为协会顾问。1993年4月27~29日,会长汪道涵与海峡交流基金会董事长辜振甫在新加坡举行汪辜会谈,为两岸事务性交流掀开了新的一页。   2005年12月24日汪道涵病逝后,会长的职位空缺至2008年6月3日。2008年6月3日,陈云林任会长。

1991年和1992年海峡两岸民间成立了有关统一的团体分别是什么名称

8. 海峡两岸 英语翻译?

both sides across the Straits
其他说法
IV. Relations Across Taiwan Straits: Evolution and Stumbling Blocks 
四、台湾海峡两岸关系的发展及其阻力

Personnel, economic and cultural exchanges across the Taiwan Straits have kept increasing.
海峡两岸人员往来和经济文化交流不断加强。

The basic pattern and trend of development in the cross-Taiwan Straits relationship remain unchanged.
台湾海峡两岸关系的基本格局和发展趋势没有改变。

These friends of mine went on to describe the US as “yang” and cross-strait ties as “yin”.
他们觉得美国属阳性,海峡两岸则属阴性。

The present division between the two sides of the Taiwan Straits is a misfortune for the Chinese nation. 
台湾海峡两岸目前的分离状态,是中华民族的不幸。